Si vas a trabajar como enfermero/a en un hospital francófono, hay un núcleo de vocabulario que vas a usar todos los días desde el primer turno. Si lo dominas, tu primera semana es viable. Si no, te encuentras buscando palabras en cada interacción.
Estas son las 50 palabras imprescindibles, organizadas por contexto. Cada una con su pronunciación IPA, una nota sobre faux amis o errores típicos, y un ejemplo en frase real.
Material y equipamiento básico (10 palabras)
- la seringue [la se-ʁɛ̃ʒ] — la jeringa. "Préparez une seringue de 10 mL."
- l'aiguille [lɛ-gɥij] — la aguja. ⚠ La GU se pronuncia [g], la I es vocal pero la ILL final no se pronuncia [j]. "Une aiguille de 21G pour la prise de sang."
- le cathéter [lə ka-te-tɛʁ] — el catéter. "Le cathéter veineux est en place depuis 3 jours."
- la voie veineuse [la vwa vɛ-nøz] — la vía venosa. "Poser une voie veineuse périphérique."
- la perfusion [la pɛʁ-fy-zjɔ̃] — la perfusión / suero. "La perfusion est terminée."
- le pansement [lə pɑ̃s-mɑ̃] — el vendaje / apósito. "Le pansement est propre et sec."
- la compresse [la kɔ̃-pʁɛs] — la compresa / gasa. ⚠ No es "vendaje" — es la gasa estéril. "Appliquer une compresse stérile."
- le bandage [lə bɑ̃-daʒ] — la venda elástica. "Refaire le bandage."
- le tensiomètre [lə tɑ̃-sjo-mɛtʁ] — el tensiómetro. "Mettre le brassard du tensiomètre."
- le stéthoscope [lə ste-tos-kɔp] — el estetoscopio. "Ausculter au stéthoscope."
Constantes vitales y mediciones (10 palabras)
- la tension artérielle (TA) [la tɑ̃-sjɔ̃ aʁ-te-ʁjɛl] — la presión arterial. ⚠ En francés es "tension", no "pression". "La tension artérielle est de 130 sur 80."
- la fréquence cardiaque (FC) [la fʁe-kɑ̃s kaʁ-djak] — la frecuencia cardíaca. "FC à 78 par minute."
- la fréquence respiratoire (FR) — la frecuencia respiratoria. "FR à 16 cycles par minute."
- la saturation (SatO2) [la sa-ty-ʁa-sjɔ̃] — la saturación de oxígeno. "SatO2 à 96% en air ambiant."
- la température [la tɑ̃-pe-ʁa-tyʁ] — la temperatura. "Température à 37°2."
- les constantes [le kɔ̃s-tɑ̃t] — las constantes vitales. "Je vais prendre vos constantes."
- la douleur [la du-lœʁ] — el dolor. ⚠ En francés es FEMENINO ("la douleur"), en español es MASCULINO ("el dolor"). "Évaluez votre douleur sur une échelle de 1 à 10."
- la glycémie [la gli-se-mi] — la glucemia. "Glycémie capillaire à 1,2 g/L."
- l'oxygénation [lok-si-ʒe-na-sjɔ̃] — la oxigenación. "L'oxygénation est correcte."
- la diurèse [la dy-ʁɛz] — la diuresis. "Diurèse de 1800 mL sur 24h."
Síntomas y signos clínicos (10 palabras)
- la fièvre [la fjɛvʁ] — la fiebre. "Le patient présente de la fièvre depuis ce matin."
- les frissons [le fʁi-sɔ̃] — los escalofríos. "Le patient se plaint de frissons."
- la nausée [la no-ze] — la náusea. "Avez-vous des nausées?"
- les vomissements [le vo-mis-mɑ̃] — los vómitos. "Pas de vomissements depuis 4h."
- la dyspnée [la dis-pne] — la disnea / dificultad respiratoria. ⚠ El "ps" suena como [ps], no [s]. "Dyspnée à l'effort."
- la toux [la tu] — la tos. ⚠ El final no suena. "Toux sèche depuis 3 jours."
- les œdèmes [le-z-e-dɛm] — los edemas. ⚠ El "œ" se pronuncia como una E francesa. "Œdèmes des membres inférieurs."
- l'inconscience [lɛ̃-kɔ̃s-jɑ̃s] — la inconsciencia. "État d'inconscience à l'arrivée."
- la confusion [la kɔ̃-fy-zjɔ̃] — la confusión. "Patient confus, désorienté dans le temps."
- la pâleur [la pa-lœʁ] — la palidez. "Pâleur cutanée, sueurs froides."
Acciones del trabajo diario (10 palabras)
- administrer [ad-mi-nis-tʁe] — administrar (medicación). "Administrer le traitement IV."
- perfuser [pɛʁ-fy-ze] — perfundir. "Le sérum se perfuse à 50 mL/h."
- prélever [pʁɛ-lə-ve] — extraer (sangre, muestra). "Prélever 4 tubes pour le bilan."
- surveiller [syʁ-vɛ-je] — vigilar. "Surveiller les constantes toutes les 2 heures."
- évaluer [e-va-lɥe] — evaluar. "Évaluer la douleur sur l'échelle EVA."
- installer [ɛ̃s-ta-le] — instalar / acomodar (al paciente). "Installer le patient en position semi-assise."
- tracer [tʁa-se] — registrar (documentar). ⚠ Específico de enfermería. Significa "dejar constancia escrita". "Tracer la prise du médicament."
- transmettre [tʁɑ̃s-mɛtʁ] — transmitir (información al equipo siguiente). "Je vous transmets le dossier."
- solliciter [so-li-si-te] — pedir / llamar. "Solliciter le médecin de garde."
- relayer [ʁə-lɛ-je] — relevar (a un compañero). "Je vous relaie pour la pause."
Comunicación con paciente (10 palabras)
- se sentir [sə sɑ̃-tiʁ] — sentirse. "Comment vous sentez-vous ce matin?"
- avoir mal [a-vwaʁ mal] — tener dolor. ⚠ "j'ai mal au bras" (con à), no "j'ai mal dans le bras". "Avez-vous mal?"
- se reposer [sə ʁə-po-ze] — descansar. "Reposez-vous bien."
- respirer profondément [ʁɛs-pi-ʁe pʁo-fɔ̃d-mɑ̃] — respirar profundamente. "Inspirez profondément, expirez lentement."
- se détendre [sə de-tɑ̃dʁ] — relajarse. "Essayez de vous détendre."
- ça va piquer un peu [sa va pi-ke œ̃ pø] — va a picar un poco. Frase clave antes de cualquier punción. "Ça va piquer un peu, restez tranquille."
- tenir le coup [tə-niʁ lə ku] — aguantar / mantenerse fuerte. "Vous tenez le coup, madame?"
- je suis là [ʒə sɥi la] — estoy aquí. Frase de tranquilización fundamental. "N'ayez pas peur, je suis là."
- tout va bien se passer [tu va bjɛ̃ sə pa-se] — todo va a salir bien. "Tout va bien se passer, faites-moi confiance."
- je reviens tout de suite [ʒə ʁə-vjɛ̃ tut sɥit] — vuelvo en seguida. "Sonnez si besoin, je reviens tout de suite."
Cómo memorizar estas 50 palabras eficazmente
50 palabras parecen pocas, pero saber el sentido no es saber usarlas. Para que entren en tu producción activa:
- Pásalas al SRS. Crea 50 tarjetas Anki o usa el sistema de la plataforma de la academia. Aquí explicamos el método SRS en detalle.
- Practica la pronunciación en voz alta. Cada palabra, 5 veces, marcando la última sílaba (recordar: el acento francés cae siempre en la última sílaba).
- Constrúyete 5 frases por categoría. No memorices la palabra aislada — creé frases tuyas con contextos del trabajo que harás.
- Revisa cada palabra 5 veces en 30 días. Es la regla del spacing. Sin esa frecuencia, las olvidas.
En las primeras 4 sesiones del bloque A1 + las primeras 6 sesiones del bloque A2 de Lexora, estas 50 palabras aparecen y se reactivan sistemáticamente. Al final del A2, las dominas activamente, no solo pasivamente.
Las próximas 100
Estas 50 son el núcleo. Después vienen otras 100 que necesitas en tu primer mes: vocabulario de servicios concretos (cardio, urgencias, geriatría), nombres de medicamentos comunes, fármaco-vigilancia, comunicación con familias. Es lo que se ve en el módulo Médico Hospitalario, después del DELF B2.
El vocabulario crece. La buena noticia: con base sólida en las 50 fundamentales, las siguientes 100 entran en semanas, no en meses.